Keine exakte Übersetzung gefunden für حاملة الأطفال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حاملة الأطفال

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • "si j'avais su qu'elle était enceinte..." "... les bébés sont innocents,
    ،إن علمت أنها حامل ،فالـأطفال أبرياء
  • Les mariages sont célébrés conformément aux conditions déterminées par la loi basée sur le principe du consentement mutuel entre un homme et une femme, qui sont âgés de 18 ans et plus et obtiennent un acte de mariage en s'enregistrant auprès du tribunal.
    الحكومة الملكية مستمرة أيضا في التزامها بتحسين فرص البقاء للأمهات الحاملات والأطفال.
  • Pendant la nuit de noce. il m'a fait si mal que je ne peux plus porter d'enfant.
    لقد أتى إليَ في ليلة زفافي وقام بإيذائي بوحشية لم أكن قادرة بعد ذلك، لأكون حاملة بالأطفال
  • De 1996 à 2000 ont été mises en place trois grandes stratégies d'intervention à l'intention des femmes enceintes et des enfants, garçons et filles : supplémentation en vitamine A.
    وخلال الفترة من 1996 إلى 2000، شملت 3 استراتيجيات كبرى للتدخل تستهدف المرأة الحامل والأطفال من الجنسين وإضافة فيتامين ألف والحديد.
  • Cette assurance représente l'une des stratégies prioritaires de la politique de santé et du programme spécifique pour la protection sanitaire des femmes enceintes et des enfants de moins de 5 ans.
    ويمثل هذا النظام إحدى الاستراتيجيات ذات الأولوية للسياسة الصحية وبرنامج الرعاية الصحية للمرأة الحامل وأطفالها الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
  • Le 2 mai, un Palestinien armé a tiré froidement sur une Israélienne enceinte et ses quatre enfants près d'une colonie dans la bande de Gaza.
    وفي 2 أيار/مايو قام مسلح فلسطيني بقتل امرأة إسرائيلية حامل مع أطفالها الأربعة قتلا عمدا مدبرا بالقرب من مستوطنة في قطاع غزة.
  • Le Code pénal et le Code des infractions administratives considèrent comme circonstance atténuante en cas d'infraction le fait, pour une femme, d'être enceinte ou d'avoir de jeunes enfants.
    ويعتبر هذان القانونان ارتكاب امرأة حامل أو امرأة لديها أطفال صغار لجريمة من الظروف المخفِّفة للعقوبة.
  • Le programme vise à améliorer la santé des femmes enceintes à faible revenu et de celle de leurs nouveau-nés.
    ويتمثل الغرض من ذلك في تحسين صحة المرأة الحامل ذات الدخل المنخفض وأطفالها الرضّع.
  • L'article 91 limite la durée du travail des femmes enceintes et des femmes ayant des enfants de moins de 18 mois à 36 heures.
    تحدد المادة 91 فترة عمل المرأة الحامل أو المرأة ذات الأطفال دون سن 18 شهرا بمدة 36 ساعة.
  • g) De prendre des mesures afin de collecter des données ventilées sur la prévalence du VIH/sida dans l'État partie, notamment parmi les enfants, qui puissent servir à élaborer, mettre en œuvre et contrôler des politiques et programmes en faveur des enfants séropositifs.
    (ز) اتخاذ خطوات لجمع بيانات مصنفة بشأن انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في الدولة الطرف، بما في ذلك في أوساط الأطفال، يمكن استخدامها لوضع سياسات وبرامج للأطفال الحاملين للفيروس وتنفيذها ورصدها.